Diferencia entre revisiones de «Colección de cartas de André Giot de Badet a Delmira Agustini»
De Banco de Historias Locales - BHL
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 28: | Línea 28: | ||
¡¡¡Gracias por adelantado por los consuelos!!! Porque lo consolarás, estoy seguro, oh mi hádica hermana, y todavía más con tu hermosa prima, (si creemos en la leyenda) más exquisita que una ninfa del monte Ida. Pongo mis respetos a los pies de tanta gracia, de un dúo tan mágico. Muy respetuosamente a tus padres, beso tu mano, André.]] | ¡¡¡Gracias por adelantado por los consuelos!!! Porque lo consolarás, estoy seguro, oh mi hádica hermana, y todavía más con tu hermosa prima, (si creemos en la leyenda) más exquisita que una ninfa del monte Ida. Pongo mis respetos a los pies de tanta gracia, de un dúo tan mágico. Muy respetuosamente a tus padres, beso tu mano, André.]] | ||
− | [[Archivo:Andre-a-Delmira-11.jpg|thumb|frame|left|600px| | + | [[Archivo:Andre-a-Delmira-11.jpg|thumb|frame|left|600px|Transcripción (correspondencia de André Giot de Badet a Delmira Agustini): Jueves / Querida hermanita: / ¿Estás triste? Posiblemente no, y harías bien, porque yo no puedo olvidarme de la hermanita que dejé en Montevideo. He partido con el hermano acordándome de ti mucho, mucho, mucho! ¿Has trabajado algo en el Antinoo? Espero que sí. No seas perezosa, aunque estándolo bastante, la pereza es tan artística… Si compartes esta opinión, estate orgullosa de tus hermanos, porque pasan el tiempo sin hacer otra cosa que no sea admirar Santos ayer, y hacer una excursión maravillosa esta mañana. Falco piensa enviarte un relato; |
+ | verás cuánta razón tenemos de que lamentes comunicarte con nosotros por el cielo y en el mar, vuelta y vuelta de oro, de ópalo, de plata, de hierro, de sangre, en medio de montañas de amatista y de zafiro, donde los bananos y las palmeras mueven sus penachos verde crudo como luminosas fuentes de esperanza… Mañana llegaremos a Río donde [ilegible] de enviarte algunas vistas. [ilegible] tarjeta postal que te agradará. Falco quiere añadir dos líneas a mi carta; tiene, pues, la satisfacción de acercarse a ti un poco. [Siguen unas líneas en castellano, que se transcriben] Simpática hermana lejana… Siguiendo la extraña aventura, aquí me tiene Vd. surcando los mares con el | ||
+ | hermano rubio… Está de más manifestarle que el espíritu y el recuerdo de la Hermanita de la Crueldad bondadosa, están entre nosotros… Besando sus manos blancas que no pueden herir… aunque castiguen, le enviamos un saludo como un mensaje fraterno. André y Ángel.]] | ||
− | [[Archivo:Andre-a-Delmira-12.jpg|thumb|frame|none|600px| | + | [[Archivo:Andre-a-Delmira-12.jpg|thumb|frame|none|600px|Transcripción (correspondencia de André Giot de Badet a Delmira Agustini): Para: Delmira Agustini / 1186 San José, Montevideo / Muy afectuoso pensamiento de un corazón en medio del océano a su distante hermana. Se trata del texto de un telegrama enviado por Giot desde alta mar por la telegrafía sin hilos del Cap Ortegal el día 14 de Julio de 1913, cuando el buque se encontraba en el Atlántico a 11º Sur, 34º Oeste. Este telegrama fue remitido justo un mes antes de la celebración de la boda de Delmira, acontecimiento del que Giot, de acuerdo con su propia declaración, no tenía conocimiento: «Yo partí [en el Cap Ortegal]. Llegué a Europa, y no hacía quince días que me encontraba en ella, cuando recibí vuestra carta, anunciándome que ya estaríais casada en la hora en que yo la leyera. Quedé estupefacto. No me habíais hablado jamás de un novio, y jamás, viéndoos no obstante tan frecuentemente, diariamente casi, había encontrado un hombre joven entre las personas que os rodeaban».]] |
− | [[Archivo:Andre-a-Delmira-13.jpg|thumb|frame|none|600px| | + | [[Archivo:Andre-a-Delmira-13.jpg|thumb|frame|none|600px|Transcripción (correspondencia de André Giot de Badet a Delmira Agustini): 8 de Agosto / Querida hermanita: / ¡Qué largo se hace esperar por noticias de amigos queridos perezosos, a quienes, si no lo han olvidado, no parece que les guste mucho escribir! ¡Mira que es feo…!!! ¿Qué es de ti?… allá… lo amado. Allá… / Por aquí, yo estoy nervioso (del sistema nervioso modalidad “super-archi-extrasuperior”), neurastenia aguda y profunda. Como una de tus “crueldades”: lágrimas, abatimiento, estado enfermizo, lo mejor del género. Hice un recorrido por Burgos, que es una “maravillosa maravilla”, como puedes ver por las postales que te envié. San Sebastián es muy, muy chic (tres chic), mucho ambiente elegante, de lujo, ópera Titta Ruffo, La Cavalieri, Ibos, etc., teatro, fiestas, y todo ello me provoca un diluvio de lágrimas. ¡La vida es bella!!! Pienso partir muy pronto para Suiza, los lagos, la fantasía, un poco de descanso y calma. Si Dios quiere… Dame pronto ansiadas noticias tuyas, hermanita, tierna musa de ojos azulverdosos. Dime que la ausencia lejana aún no lo ha eclipsado todo del espejo de los recuerdos, rayado por tus pensamientos. Beso tus diez dedos… Saludos y recuerdos para tus padres. Mi musa fraternal canta en voz baja en mi corazón un himno a tu musa. André.]] |
− | [[Archivo:Andre-a-Delmira-14.jpg|thumb|frame|none|600px| | + | [[Archivo:Andre-a-Delmira-14.jpg|thumb|frame|none|600px|Transcripción (correspondencia de André Giot de Badet a Delmira Agustini): A Delmira, la ninfa de los ojos de crisoprasa, Andrés, el poeta en el Templo de Marfil. |
+ | MCMXIII.]] | ||
+ | |||
+ | (Cartas y transcripciones publicadas en el trabajo de Mirta Fernández Dos Santos: DELMIRA AGUSTINI: LA MUJER, LA POETA Y EL MITO). | ||
Línea 53: | Línea 58: | ||
+ | [[Archivo:consultas.png|right|200px|link=mailto:BHL@iua.edu.uy]] | ||
[[Archivo:BHL-logo-200px.jpg|right|200px|link=http://iuawiki.com]] | [[Archivo:BHL-logo-200px.jpg|right|200px|link=http://iuawiki.com]] |
Revisión actual del 10:49 21 jul 2021
André Giot de Badet fue uno de los mejores amigos de Delmira Agustini, como lo atestigua este breve epistolario, que se conserva en la Colección Delmira Agustini. Las cartas que lo integran carecen de fechas concretas, si bien una buena parte de las mismas fue escrita, como se indica, en el año 1913.
(Cartas y transcripciones publicadas en el trabajo de Mirta Fernández Dos Santos: DELMIRA AGUSTINI: LA MUJER, LA POETA Y EL MITO).
Volver al archivo de la familia Giot de Badet